当前位置: 首页 > 工作动态 > 正文

我院俄语教师王研讨会晓旭加“翻译与研究:古代俄罗斯文学与文化”学术

日期:2025-06-23来源: 作者:关注:

2025620日至22日,“翻译与研究:古代俄罗斯文学与文化”学术研讨会在成都隆重举行。本次会议由四川大学文学与新闻学院主办,国家社会科学基金重大项目“古代俄罗斯文学文献翻译研究”项目组承办,四川大学当代俄罗斯研究中心协助办。来自俄罗斯科学院高尔基世界文学研究所、俄罗斯文学研究所(普希金之家)、俄语研究所、莫斯科国立大学、圣彼得堡国立大学、特维尔国立大学、秋明国立大学、北京大学、中国人民大学、中国石油大学(北京)、首都师范大学、上海外国语大学以及四川大学等高校和科研机构的60余位中外专家学者齐聚一堂,围绕古代俄罗斯文学、俄罗斯文化等展开了热烈、深入的学术研讨。

在开幕式上,四川大学文学与新闻学院院长罗鹭教授、俄罗斯科学院俄罗斯文学研究所所长瓦·瓦·戈洛文首席研究员、俄罗斯科学院高尔基世界文学研究所所长瓦·弗·波隆斯基通讯院士热情致辞,祝贺会议召开,祝贺以四川大学文学与新闻刘亚丁教授为首席专家的团队获准国家社科基金重大项目“古代俄罗斯文学文献翻译研究”。

此次研讨会设有两场主旨报告及三个平行论坛,我院俄语教师王晓旭在第三平行论坛宣读题为《史记在俄罗斯的翻译及传播研究》的论文,系统梳理了《史记》在俄罗斯的翻译历程,从19世纪传教士的零星译介,到苏联时期基于特定史学观的系统翻译,再到当代多元化的翻译呈现,清晰勾勒出不同阶段的翻译特征。同时,王晓旭老师结合具体译本,探讨了《史记》在俄罗斯的传播路径与接受情况,包括其在学术研究领域的影响,如对俄罗斯汉学研究中历史观、文学观的启发。她提出,《史记》的俄译与传播不仅是一部中国典籍在异国的文化旅行,更是中俄两国历史文化对话的重要见证,为当代中俄文化交流提供了有益的历史借鉴。

此次参会加强了我院与国内外俄罗斯文学研究机构的学术联系,展现了我院在俄罗斯汉学研究领域的最新成果。王晓旭老师表示,将把会议收获融入教学科研工作,进一步推动我院俄语专业在文学翻译与跨文化研究方向的特色发展。通讯员:王晓旭;审核:李军胜

上一条:俄语教师李艳萍受邀参加“人工智能与社会”国际学术会议 下一条:我院俄语专业师生参加“区域国别学视域下中亚研究国际学术研讨会”

关闭